Axel Moller |
Dalla nostra
corrispondente Bocage riceviamo e
traduciamo:
corrispondente Bocage riceviamo e
traduciamo:
Dalla prigione di Stralsund, dove è entrato il 7 dicembre
scorso, per scontarvi una pena di due anni e mezzo, il revisionista tedesco
Axel Möller,
47 anni, responsabile del sito Altermedia Germania, ringrazia tutti gli amici
francesi che gli hanno inviato dei messaggi. La lettera è datata”Stralsund,
gennaio 2012” (grazie al nostro traduttore per questa bella traduzione):
scorso, per scontarvi una pena di due anni e mezzo, il revisionista tedesco
Axel Möller,
47 anni, responsabile del sito Altermedia Germania, ringrazia tutti gli amici
francesi che gli hanno inviato dei messaggi. La lettera è datata”Stralsund,
gennaio 2012” (grazie al nostro traduttore per questa bella traduzione):
Cari amici francesi e francofoni di Altermedia,
vorrei ringraziare qui tutti coloro che, dopo la mia
incarcerazione nella prigione di Stralsund, mi hanno inviato per Natale e per
il Nuovo Anno molta posta.
incarcerazione nella prigione di Stralsund, mi hanno inviato per Natale e per
il Nuovo Anno molta posta.
Ho potuto rendermi conto che, malgrado la barriera della
lingua, ci si può capire perfettamente al di là delle frontiere nella battaglia
da condurre per la verità e la libertà, due concetti la cui risonanza è la
stessa in tutte le lingue, anche se cambia il modo di esprimersi. Per tutto ciò
ancora grazie.
lingua, ci si può capire perfettamente al di là delle frontiere nella battaglia
da condurre per la verità e la libertà, due concetti la cui risonanza è la
stessa in tutte le lingue, anche se cambia il modo di esprimersi. Per tutto ciò
ancora grazie.
Quanto a quelle che sono qui le mie condizioni di vita,
posso dire che, tenuto conto delle circostanze, esse sono accettabili anche se,
ad esempio, mi è proibito procurarmi dei libri fuori dal carcere. È
così che, tra l’altro, la mia richiesta per dei libri di Epitteto, Nietzsche,
Schopenhauer, Seneca e Voltaire è stata rifiutata. Ma, per contro, l’accesso a
una letteratura dove abbondano in tutti i modi violenza, morti e kitsch mi è
concesso senza alcun limite.
posso dire che, tenuto conto delle circostanze, esse sono accettabili anche se,
ad esempio, mi è proibito procurarmi dei libri fuori dal carcere. È
così che, tra l’altro, la mia richiesta per dei libri di Epitteto, Nietzsche,
Schopenhauer, Seneca e Voltaire è stata rifiutata. Ma, per contro, l’accesso a
una letteratura dove abbondano in tutti i modi violenza, morti e kitsch mi è
concesso senza alcun limite.
Sarò verosimilmente oggetto di un nuovo processo che
riguarderà anch’esso reati d’opinione e che verrà saldato ugualmente con una pena di prigione, per cui non
posso prevedere quando finirà la mia incarcerazione. E ciò, tanto più che non
sono assolutamente disposto a fare delle concessioni a scapito delle mie
opinioni politiche e della mia concezione politica del mondo, concessioni che
mi permetterebbero di ottenere un miglioramento delle mie condizioni detentive,
o una liberazione anticipata. Mi sono state già fatte delle proposte in tal
senso, che ho rifiutato senza discussione.
riguarderà anch’esso reati d’opinione e che verrà saldato ugualmente con una pena di prigione, per cui non
posso prevedere quando finirà la mia incarcerazione. E ciò, tanto più che non
sono assolutamente disposto a fare delle concessioni a scapito delle mie
opinioni politiche e della mia concezione politica del mondo, concessioni che
mi permetterebbero di ottenere un miglioramento delle mie condizioni detentive,
o una liberazione anticipata. Mi sono state già fatte delle proposte in tal
senso, che ho rifiutato senza discussione.
A tutti i francesi e i francofoni che mi hanno sostenuto e
che mi hanno testimoniato la loro solidarietà in questi ultimi mesi, chiederò
di inviarmi delle cartoline illustrate dei luoghi dove vivono, piuttosto che dei
semplici biglietti di auguri o simili. La vista che ho attualmente dalla
finestra della mia cella è così sinistra e uniforme che preferisco guardare un tabellone
dove si trovano espressi a colori dei saluti provenienti dalla Germania e dal
mondo intero.
che mi hanno testimoniato la loro solidarietà in questi ultimi mesi, chiederò
di inviarmi delle cartoline illustrate dei luoghi dove vivono, piuttosto che dei
semplici biglietti di auguri o simili. La vista che ho attualmente dalla
finestra della mia cella è così sinistra e uniforme che preferisco guardare un tabellone
dove si trovano espressi a colori dei saluti provenienti dalla Germania e dal
mondo intero.
[E, in francese] Merci!
FINE
Per scrivere a questo prigioniero di coscienza:
Signor Axel Möller
JVA Stralsund
Franzehöhe 12
D-18439 Stralsund
Germania
“È così che, tra l’altro,
la mia richiesta per dei libri di Epitteto, Nietzsche, Schopenhauer, Seneca e
Voltaire è stata rifiutata. Ma, per contro, l’accesso a una letteratura dove
abbondano in tutti i modi violenza, morti e kitsch mi è concesso senza alcun
limite”.
Poi hanno ancora il coraggio d dire che siamo in"democrazia"…MA COSA???
E DOV'E'LA LIBERTA'DI PAROLA E D'OPINIONE?!
ONORE a questo studioso e a quest guerriero che non si piega alla dittatura sionista che infesta la NOSTRA EUROPA…
MASSIMO DISPREZZO per i giudici venduti e corotti che si piegano al volere dello ZOG!